Dictionnaire Cilubà - Français


[ Choisissez la langue pour cette page: Cilubà | Français | English ]

Ecrivez le mot cilubà:
OU:
Ecrivez le mot français:

mwâna1 1/2

(A) enfant Lus/Par: Mwâna m?mwanèèbà àmu pàcìdìyi mu difù (litt.: L'enfant ne t'appartient qu'aussi longtemps qu'il est dans ton ventre) [l'enfant appartient à la communauté]

(B) jeune ? Ant.: mukùlumpè(à)

(C) candidat, disciple, apprenti

(D) jeune d'animal, petit

bânà bàà mbùji petits de la chèvre

(E) sujet, subalterne

(F) filleul

1. mwâna wa dibàkà filleul de mariage

2. mwâna wa ntàmbu filleul de baptême

(1) mwâna wa balùme

garçon, fils

(2) mwâna wa bakàjì

fille

(3) mwâna mukàjì

femme (terme respectueux)

(4) mwâna mulùme

gaillard

(5) mwâna mulela

jeune fille nubile

(6) mwâna mwenyi

chose rare

cikondu eci, munyìnyi m?mwâna mwenyi à l'heure actuelle, la viande est rare

(7) mwâna wa bwanga

client du guérisseur ou médecin

(8) mwâna wa bukalenge

régent, tuteur

(9) mwâna wa mu muunyà ? mwânaamuunyà, muunyàmuunyà

enfant adoptif

(10) mwâna mulela bufùku

enfant légitime

(11) mwâna wa ludìbu

battant d'une cloche ou d'une sonnette

Lus/Par: Biwààmònà mwâna ku mâyi kùmulènguludi (litt.: Si tu trouves un enfant au bord de l'eau, ne le négliges pas) ? Par.: taatù1 [Kilubà: mwâna

] ? jánà 1/2 : ABCHKR L DEFGJMNPS [2006-03-18 08:16:08]

mukùlumpè(à) 1/2

personne adulte

? App.: mukùlù1 [2006-04-05 19:00:35]

taatù1 1/2+ ? tààtù, tààwù

(A) mon père, papa

(B) oncle paternel

(C) nom familier donné à un homme plus âgé que l'interlocuteur

(D) nom honorifique de toute personne âgée

(E) parrain

taatù wa dibàkà parrain de mariage

(F) tout homme d'un certain âge

b?ngeedì dîyi kùdì taatù mukwàbù mu njila, mêma kunyeema un homme m'a interpellée dans la rue, et j'ai couru

(1) taatù mukwàbù

oncle paternel

(2) taatù mukùlù

oncle paternel, plus âgé que le père

(3) taatù mwakùnyì

oncle paternel, plus jeune que le père

Lus/Par: Mùdì taatù m?mùdì mwâna (litt.: Tel est le père, tel est l'enfant) tel père, tel fils [ressemblance] ? tààtá 1/2+père; mon père : ABCHK L EJMPS Luvulè [2006-04-03 09:11:50]

buumwâna 14+/0

filiation, fait d'être enfant de qqn

? Ant.: buledi, ? App.: bwâna1, ? Dér.: mwâna1 [2006-02-06 21:42:59]

bwâna1 14/0

enfance, jeune âge

(1) kudyà bwâna

jouir de la jeunesse

bânà bèètù wanyì bàcìdì nudyà bwâna mes chers amis, qui jouissez encore de la jeunesse

(2) kulààla bwânà bwà nnyuunyu

dormir les yeux ouverts

Lus/Par: ? Bwâna m?bufùku bwîle (litt.: La jeunesse est comparable à la nuit) [ignorance]; ? Bwâna bwakùnyì m?bupika; nànsha mutù bàmupà Etre plus jeune, c'est être escalve; on vous donne même la tête(tandis que d'autres prennent de beaux morceaux) ? Dér.: mwâna1 Luvulè [2006-07-10 04:25:17]

byâna1 0/4

sperme

? Dér.: mwâna1 [2005-06-11 15:06:53]

cyâna1 7/8

(A) jeune

(B) ?enfant de taille démesurée?

(C) élément

? Dér.: mwâna1 [2005-06-24 14:21:28]

cyâna4 7/8

larve d'abeille

? App.: cikusù, ? Dér.: mwâna1 ? jánà 7 : L EJ [2006-04-05 10:55:11]

munkoloba 3/4

battant d'une cloche

? V.: mwâna1 [2005-12-12 15:38:47]

muunyàmuunyà 1/2+ ? V.: mwâna1 [2005-11-16 18:16:12]

mwànaa mùntù 1/2+ ? V.: mwâna1 [2006-07-04 10:10:50]

mwânaamuunyà 1/2 ? V.: mwâna1 [2005-11-16 18:15:18]

 Sites apparentés:
> Présentation du projet


Cliquez ici pour envoyer votre réaction.

Ce dictionnaire en ligne est un des produits du centre de recherche sur la langue et la culture lubà, CIYÈM (Cikèbulwidi cyà pa Yètù Myakulu). Extension de RECALL (Research Centre for African Languages and Cultures, UGent), le Ciyèm a été créé en 2003 à l’Université de Mbùjimâyi, avec l’appui du VLIR-UOS (Conseil interuniversitaire flamand - Coopération universitaire au développement). Cliquez ici pour plus d’informations ...


Dictionnaire en ligne TshwaneLex: Version 2.0.4, 2006/07/30.
Propulsé par Linux/PHP/MySQL.