Dictionnaire Cilubà - Français [ Choisissez la langue pour cette page: Cilubà | Français | English ] OU: bwâna1 14/0 enfance, jeune âge (1) kudyà bwâna jouir de la jeunesse bânà bèètù wanyì bàcìdì nudyà bwâna mes chers amis, qui jouissez encore de la jeunesse (2) kulààla bwânà bwà nnyuunyu dormir les yeux ouverts mwâna1 1/2 (A) enfant Lus/Par: Mwâna m?mwanèèbà àmu pàcìdìyi mu difù (litt.: L'enfant ne t'appartient qu'aussi longtemps qu'il est dans ton ventre) [l'enfant appartient à la communauté] (B) jeune ? Ant.: mukùlumpè(à) (C) candidat, disciple, apprenti (D) jeune d'animal, petit bânà bàà mbùji petits de la chèvre (E) sujet, subalterne (F) filleul 1. mwâna wa dibàkà filleul de mariage 2. mwâna wa ntàmbu filleul de baptême (1) mwâna wa balùme garçon, fils (2) mwâna wa bakàjì fille (3) mwâna mukàjì femme (terme respectueux) (4) mwâna mulùme gaillard (5) mwâna mulela jeune fille nubile (6) mwâna mwenyi chose rare cikondu eci, munyìnyi m?mwâna mwenyi à l'heure actuelle, la viande est rare (7) mwâna wa bwanga client du guérisseur ou médecin (8) mwâna wa bukalenge régent, tuteur (9) mwâna wa mu muunyà ? mwânaamuunyà, muunyàmuunyà enfant adoptif (10) mwâna mulela bufùku enfant légitime (11) mwâna wa ludìbu battant d'une cloche ou d'une sonnette buumwâna 14+/0 filiation, fait d'être enfant de qqn -dyà 15/0 verbe transitif (A) manger, consommer, ingurgiter (1) kudyà mulembwa nè bundù nier une évidence, faire du négationnisme, ne pas vouloir reconnaître ce qui est connu par ailleurs (2) kudyà mwenyi nè mupùùyà manger des choses délicieuses (B) dévorer, engloutir (C) vivre de (D) causer la perte de (E) faire dépérir qqn (par des moyens magiques) (F) acquérir, faire l'acquisition de, entrer en possession de, obtenir (G) s'applique à certains actes de la vie sociale qui trouvent leur ratification dans un repas (H) supporter ebu bwalu kabwèna kudyà ça c'est insupportable (I) jouir de, profiter de V.: bukalenge(a), bumpyànyì, bwâna1, kààlumbandì, lumbandì, lupèmbà, mâyi, mukàlu, mutumba1 | Sites apparentés: > Présentation du projet |
Ce dictionnaire en ligne est un des produits du centre de recherche sur la langue et la culture lubà, CIYÈM (Cikèbulwidi cyà pa Yètù Myakulu). Extension de RECALL (Research Centre for African Languages and Cultures, UGent), le Ciyèm a été créé en 2003 à l’Université de Mbùjimâyi, avec l’appui du VLIR-UOS (Conseil interuniversitaire flamand - Coopération universitaire au développement). Cliquez ici pour plus d’informations ...
Dictionnaire en ligne TshwaneLex: Version 2.0.4, 2006/07/30.
Propulsé par Linux/PHP/MySQL.