| Dictionnaire Cilubà - Français [ Choisissez la langue pour cette page: Cilubà | Français | English ] OU: makùmbù 5/6 (A) devises, noms de force (B) éloges (1) kutwà makùmbù glorifier, louer en énonçant les noms de force, exalter (2) kudìtwa/kudìpa makùmbù réciter ou chanter ses propres éloges kasàlà1 12/13 (A) chant public de la personne ou du groupe, poétique et en général de caractère élogieux. Le kasàlà comprend, outre les devises du groupe, un grand nombre de noms propres de personnes célèbres et de lieux, des allusions à des hauts faits, des lieux, des faits historiques, etc. (B) poésie (C) poème mitèndu 3/4 (1) kudììla mitèndu faire un repas en l'honneur des esprits pour un bienfait obtenu (2) -à/-a mitèndu donné en offrande aux esprits didyà dyà mitèndu repas (constitué de "nshìma", poule et/ou chèvre) en l'honneur des esprits (3) kwimbila muntu mitèndu exalter qqn en citant ses noms de force -dìfuunyisha2 15/0 verbe intransitif se glorifier, se vanter dikùmbù 5/6 éloge, louange mêna 5/6 noms d'éloge (1) -twà mêna glorifier, louer (2) -dìtwa mêna réciter ou chanter ses propres éloges | Sites apparentés: > Présentation du projet |
Ce dictionnaire en ligne est un des produits du centre de recherche sur la langue et la culture lubà, CIYÈM (Cikèbulwidi cyà pa Yètù Myakulu). Extension de RECALL (Research Centre for African Languages and Cultures, UGent), le Ciyèm a été créé en 2003 à l’Université de Mbùjimâyi, avec l’appui du VLIR-UOS (Conseil interuniversitaire flamand - Coopération universitaire au développement). Cliquez ici pour plus d’informations ...
Dictionnaire en ligne TshwaneLex: Version 2.0.4, 2006/07/30.
Propulsé par Linux/PHP/MySQL.