Dictionnaire Cilubà - Français


[ Choisissez la langue pour cette page: Cilubà | Français | English ]

Ecrivez le mot cilubà:
OU:
Ecrivez le mot français:

mwena1 1/2

dans les mots composés où elle intervient, cette particule exprime les notions suivantes: possession, provenance, appartenance, occupation, caractéristique

1. mwena mucìma voleur

2. mwena mudimu ouvrier

3. mwena masandi fornicateur

4. mwena diitabuuja croyant

5. mwena mpatà sceptique

6. mwena sìdâ sidéen

7. mwena mbòkotù personne bavarde

8. mwena mukàndà intellectuel

9. mwena Citenga Ntâmbwè descendant de Citenga Nt.

(1) mwena mâyi

celui avec qui on a fait le pact de sang, frère ou soeur de sang

(2) mwena taatù

membre de famille, parent

mwena nzùbu uvwa mwoshèka le propriétaire de la maison qui avait brûlé

(3) mwena kwànyì

(A) mon épouse (Kas. or. & occ.)

(B) mon époux (Kas. occ.)

V.: dîku, mafi, meeji, masandi, mucìma, mudimu, mukàndà, mupongo(u), mùsàsà Luvulè [2006-04-02 12:56:47]

dîku 5/6

(A) famille

mwena dîku

membre de famille

(B) foyer

Luvulè [2006-07-03 19:37:32]

mafi 0/6

mensonge, tromperie

mwena mafi

menteur

Syn.: dishima, bwambi, cinshimanshìmà, dibèmbetelù(u), budingidingi, ? Ant.: bulelèlà Luvulè [2006-03-26 21:49:24]

meeji 0/6 ? menji

(A) intelligence

(B) ?-eela/-langa meeji? penser, réfléchir

(C) ?-dyèla meeji? réfléchir

(D) ?-pà/-ambika meeji? donner un conseil

(1) kwela meeji

penser, réfléchir

(2) kupà/kwambika meeji

donner un conseil

(3) meeji mapà

suggestion, proposition

(4) mwena meeji

penseur

(5) -à/-a pa meeji

logique

Lus/Par: ? Meeji n?kabùjì kàà kapumbu. Pààpangà mukùlù, mwakùnyì wàmuleeja; ? Kwenda ku bantu n?kwangula meeji Fréquenter les gens, c'est s'instruire; ? Bwà kupèèsha muntu meeji, àmu yêye nè èndè munda On ne peut donner de conseil qu'à celui qui est assez intelligent pour comprendre App.: lungènyi, dyeji, màyeelè(à), budìmù Luvulè [2006-04-01 22:59:50]

masandi 5/6

adultère, fornication

(1) kwenda masandi

(A) commettre l'adultère

(B) forniquer

(2) mwâna wa masandi

aldutérin

(3) mwena masandi

adultère, fornicateur, coureur de jupons

Syn.: màkùpì, mùsàsà, ? Dér.: -sanda1 [2005-12-16 20:57:35]

mucìma 3/4

(A) coeur

(B) foie

(C) conscience

(D) moral

(E) convoitise

(1) mwena mucìma

voleur

(2) kwela mucìma

penser, réfléchir

(3) kusokoka mu mucìma

retenir de mémoire, mémoriser

(4) mucìma mutèntàmàna/mutalàla

conscience tranquille

? tímà 3/4coeur; foie : ABCHKR L DEFGJMNP Luvulè [2006-04-02 12:56:56]

mudimu 3/4

travail, travail des champs

(1) kukwàta/kwenza mudimu

travailler

(2) mwena mudimu

ouvrier

Lus/Par: `Mbamanè kukupà bipìte bûngi. Cyèbè n?kwanyisha, kukwàta mudimu ? Dér.: -dima ? d??mò 3/4travail : CHK L FGJMNS Luvulè [2006-04-01 17:12:57]

mukàndà 3/4

(A) livre

(B) document

(C) lettre

(D) savoir

(1) Mukàndà wà Mvìdi Mukùlù

?catholique? bible [religion]

(2) Mukàndà wà Nzambì

?protestant? idem [religion]

(3) mwena mukàndà

1/2 intellectuel

Ditùngà dyà Kongò Dèmòkràtikè dìdi nè beena mukàndà bapìte bûngi ku matùngà àà baabèndè la RDC compte un grand nombre d'intellectuels à l'étranger

Lus/Par: Kacì kàà mukàndà, kacì kàà bwanga [2005-11-25 12:49:54]

mupongo(u) 3/4

(A) mauvais sort, maléfice

(B) sorcellerie

mwena mupongo(u)

sorcier, maléficier

? Syn.: buloji, ? Dér.: -pongola Luvulè [2006-04-05 19:01:46]

mùsàsà 3/4 ? muswàswà

adultère

(1) kwenda mùsàsà

forniquer, commettre l'adultère

(2) mwena mùsàsà

adultère, fornicateur, coureur de jupohns

? Syn.: masandi [2005-12-17 14:27:50]

-ena particule

(A) appartenant à, de la famille de, membre de

beena Kàsaayì les Kasaayens

(B) propriétaire de, possesseur, celui qui a

mwena nzùbu le propriétaire de la maison

(C) celui qui s'occupe de, qui fabrique, vend…

1. beena mukàndà les intellectuels

2. mwena mâmpà fabriquant ou vendeur de pain, boulanger

(D) originaire de

(E) caractérisé par, ayant la qualité de

mwena mafi menteur

? V.: mwena1 Luvulè [2006-04-05 20:00:35]
 Sites apparentés:
> Présentation du projet


Cliquez ici pour envoyer votre réaction.

Ce dictionnaire en ligne est un des produits du centre de recherche sur la langue et la culture lubà, CIYÈM (Cikèbulwidi cyà pa Yètù Myakulu). Extension de RECALL (Research Centre for African Languages and Cultures, UGent), le Ciyèm a été créé en 2003 à l’Université de Mbùjimâyi, avec l’appui du VLIR-UOS (Conseil interuniversitaire flamand - Coopération universitaire au développement). Cliquez ici pour plus d’informations ...


Dictionnaire en ligne TshwaneLex: Version 2.0.4, 2006/07/30.
Propulsé par Linux/PHP/MySQL.