| Dictionnaire Cilubà - Français [ Choisissez la langue pour cette page: Cilubà | Français | English ] OU: -bùla1 15/0 verbe transitif (A) manquer, rater, échouer (B) être privé de, manquer de -kènga 15/0 verbe intransitif (A) souffrir, être à bout de ressources (B) ?-tàta -kènga? ne plus savoir à quel saint se vouer (C) ?-pangakana -kènga? être déconcerté (D) ?-kènga -suba? ne plus savoir à quel saint se vouer (E) ?-kènga nè lufù? agoniser -pàmbuka 15/0 verbe transitif & intransitif (A) perdre la route, s'égarer tuvwa bapàmbùka njila nous nous étions trompés de chemin (B) dépasser, manquer le but ndundu yônsù ìvwàbu bèèla ìvwa ìpàmbuka ils rataient tous leurs buts -panga 15/0 verbe transitif (A) ignorer, ne pas savoir kupanga njila perdre le chemin (B) manquer, rater ? Ant.: -peta (C) ne pas pouvoir (D) ne pas reconnaître (E) ne pas pouvoir, être impuissant bàvwa bapânga mwà kungeebeja ils n'ont pas osé me poser la question (F) faire en vain, faire inutilement (G) ?employé adverbialement? en vain, sans succès twêtu kukookola kupanga nous avons frappé en vain à la porte (H) 15/0 verbe auxiliaire kupanga kusùmba, ne pas acheter nè ùpangè kufwà dîsu, neùcibukè mukòlù si tu ne perds pas un oeil, tu te casseras une jambe (I) être dans un état d'épuisement extrême kupanga mwà (A) ne pas être en (B) être on ne peut plus 1. kacya wàneema m?mupânge mwà kudyunda depuis qu'il a de l'argent, il est devenu on ne peut plus gros 2. lusenga lùvwa lupânge mwà kwalabala le sable s'étendait absolument partout -twìja1 15/0 verbe transitif calmer, apaiser p?dìtwìji cipeepà, twêtu kushììsha kumbuka -bùdika1 adjectif faire défaut, manquer -bùdisha 15/0 verbe transitif priver de -bùlengènyi adjectif stupide, ridicule ngenzelu mibùlengènyi comportements stupides cimbùla 7/8 ?ngajì yà cimbùla? noix de palme sans noyau cimbùlansèngu 7/8 ?mbùji wa cimbùlansèngu? chèvre sans cornes kambulu 7/8 ?nzòòlo wa kambulu? poule privée de ses plumes mubùlengènyì 1/2+ ? mubùlangènyi imbécile, niais -twìja2 15/0 verbe transitif manquer, rater dikàsà dîmpè, cingoma kutwìja heureusement, le coup (de fusil) a raté | Sites apparentés: > Présentation du projet |
Ce dictionnaire en ligne est un des produits du centre de recherche sur la langue et la culture lubà, CIYÈM (Cikèbulwidi cyà pa Yètù Myakulu). Extension de RECALL (Research Centre for African Languages and Cultures, UGent), le Ciyèm a été créé en 2003 à l’Université de Mbùjimâyi, avec l’appui du VLIR-UOS (Conseil interuniversitaire flamand - Coopération universitaire au développement). Cliquez ici pour plus d’informations ...
Dictionnaire en ligne TshwaneLex: Version 2.0.4, 2006/07/30.
Propulsé par Linux/PHP/MySQL.